Our Services




 
   Translation | Revision ad Proofreading | Word of Advice

Translation

Our in-house team of professionals translates solely from English to French. We concentrate on those domains with which we are familiar in order to provide a high level of competence. Domains of expertise include administration, education, health, marketing, telecommunications, tourism and cultural heritage. Our quality assurance is based on the principle that we do what we know best!

Since 1997, our strategic alliance with Deborah McPhedran at Sci-Tech Translations has proven to be very successful. If you require French to English translation services, we would be pleased to direct you to our colleague.

At Mots pour Maux we use the latest technology offered in the translation field. MultitTrans, a terminology/equivalency database by MultiCorpora (www.multicorpora.com), allows our translators to quickly index and search through previously-translated reference documents customized to each clients' needs. As a result, clients' find the vocabulary in their documents is consistent, regardless of the time that may have elapsed between requests. We create a customized database of terms that may be most relevant to their industry and company. Searches are quick, allowing us to meet urgent deadlines each and every time!

As a member in good standing of the Association of Translators and Interpreters of Ontario, Michel Courchesne, President, has met the professional standards of the association, which requires a certification examination and ensures that the quality of work provided to the public is the best possible. Mots pour Maux carries liability insurance coverage and abides by the ethical standards and rules of conduct outlined in the organization's Code of Ethics at www.atio.on.ca (bylaws section).

   
       Copyright © 2001-2002 Mots Pour Maux. All rights reserved. | Privacy Notices                                                         Français